Ποιειν Και Πραττειν - create and do

Strategy paper of LAF

 

Towards a literary exchange and translation strategy for the Euro-Mediterranean region

 

Literature Across Frontiers has a solid background and extensive experience in promoting literary exchange and translation in the Euro-Mediterranean region, as a way of encouraging intercultural dialogue between Europe and the South-East Mediterranean. LAF projects in this field have been carried out with a range of partners over the last decade, and have included co-organisation and development of several new literary festivals in the region, inclusion of authors from the South-East Mediterranean in European literary events, cooperation with book fairs in the region, poetry translation workshops, professional training seminars for publishers and translators, a book donation initiative, and developing and testing models for the recruitment and training of young literary translators from European languages into Arabic and Turkish.

A key element in LAF’s commitment to improving all aspects of translation and literary exchange in the region is the development of a clear strategy built on a foundation of extensive research and broad multilateral consultation. With this in mind, LAF has undertaken a number of specific activities over the last three years.

 

Strategy consultation workshops

To take our crucial strategy consultation work forward, a LAF Euro-Med working group was established following the Istanbul conferences and a further series of three strategy workshops were planned. The first workshop was held in Beirut in July 2012 on the occasion of the inaugural Hay Beirut Festival, the second in Istanbul on the occasion of the Istanbul Tanpinar Literature Festival in October 2012, and the third and concluding workshop will be held in Valletta, Malta, on 5-7 April 2013.

 

The key aim of the first two strategy workshops has been to bring together literary actors from the Euro-Mediterranean region to discuss possibilities for future cooperation across the Mediterranean, and identify the obstacles literary exchange and translation faces. In addition to this, feedback on the original recommendations has been obtained, and areas for work identified. Perhaps most significantly real communication has been facilitated, new contacts formed, and future collaboration projects initiated between independent cultural associations, larger, more established literary festivals and venues, individuals and networks.

 

Summary of initial phase strategy consultation workshop outcomes

 

Recommendations for literary events and festivals in the Euro-Mediterranean region:

 

Recommendations on literary translation in the Euro-Mediterranean region:

 

Towards a Euro-Mediterranean Translation Hub

Valetta's successful bid to host the Capital of Culture 2018 includes a proposal to set up a Literature and Translation House in Malta, which, if adopted and implemented, could become a true Euro-Mediterranean translation hub located in the very centre of the region. The partners in Malta intend for relevant aspects of the LAF strategy recommendations to be integrated into their proposal.

 

Final strategy workshop in Valletta, 5-7 April 2013

The final stage of this consultation process will consist of the concluding meeting in Malta, which will bring together some 35 representatives of leading organisations and networks, from both the literary and the wider cultural and policy sector. The participants will be invited to consider the outcomes of the last three years’ discussions in the light of existing published research on cultural policy in the region, other relevant sets of recommendations, and the expertise of the specialists invited. The workshop will produce a final document and a set of recommendations which will be widely disseminated and presented to policy makers at national, regional and EU level.

 

Key areas for discussion:

 

  1. Literary policy as part of wider cultural policy

  2. The role of culture in EU external relations

  3. The role of independent organisations in the international cultural sphere

  4. Information resources

  5. Mobility

  6. Establishing a Euro-Mediterranean translation and literary exchange hub in Malta

 

 

Further details on LAF’s activities can be found online at:

www.literature-across-frontiers.org and www.lafpublications.org

 

Find LAF on Facebook and Twitter @MakingLitTravel

Europe's trilingual review of international writing Transcriptwww.transcript-review.org

New writing from South East Europe Word Expresswww.word-express.org

Poetry and the city Metropoeticawww.metropoetica.org

 

 

http://www.metropoetica.org/cities/wrocaw/

 

^ Top

« Report by Kenza Sefrio | European Campus of Local and Regional Authorities for Culture in Paris 21 - 24 Nov 2012 »