Poems on Nature and Journey
by Anjan Sen
JOURNEY
Flowers bloom in the footsteps of one who goes
Pulling away all attractions and burdens
And while going, sweat stains the chosen path.
Flowers bloom, the journey becomes meaningful.
A flurry in the path of speech
Oblique attractions
Startled, one hesitates
And goes again
And in going words become fire and water
Earth and universe.
Speech continues
And the earthly rhythms of common speech
Become verses
Going .
1989(Translated from Bengali by Amlan Dsgupta ,Collected in Goudbochon Kothon Bisswa, 1993)
Flow
And flows goes on
Standing rock- deep in the holy river, the hibiscus sky
Where hast thou come O river
The flowing locks of the destroyer, in mountains
When the fire of the skies cool, water
Drenches the soil and soothes the eyes
Life flows on through the rain,
And men discuss it as hope
And sing its praises
Call the river their mother,
Sing hymns
In their primal, magical belief
Sky rain mountain river water
Flowing
1989(Translated from Bengali by Amlan Dsgupta ,Collected in Goudbochon Kothon Bisswa ,1993
Komal Asawari
Komol Asawari permeates the morning
Another Chaitanya sets out
O has your sleep broken
A terrible dream
The Komal Rishav permeates the morning
Another Chitanya floats down the sea
O the fierce sea
Perception is swept away in fragments
Tenderness permeates the morning
In sleep in torpor
Another Buddha becomes a tree
An old man is found dead on the pavement
Approaching that real thing
Concrete or abstract
The fantasy of a dream on sharp perception
Dialectical opposite
Permeate the morning
1985(Translated by Amlan Dasgupta ,Collected in Tin Bisse Din Rattri(Days & nights over the three worlds) ,1988
THE APE
The skin of metabol wears out
An ape appears
Out of banana park
Jumps up and
Makes graces
Who are you laughing at?
1986(Translated fro Bengali by Udaya Narayana Singh ,collected in ,Collected in Tin Bisse Din Rattri(Days & nights over the three worlds) ,1988
On the Hills
Hari Oum on the hills
I was listening
The stones were rapt –listening
Bade Ghulam singing Hari Oum Tatsat
The trees were listening
A mountain tune going round in the air going
Round and round placid cold
As if there is no more agony
Scattered hills become one ,is becoming one mountain
Unbroken immensity
I was descending
Everything somehow becoming lowly
Feeble voice saying
Oh so very poor
Of Nature
He walks to the beat of the madal
Runs the whole field to the river's morning
Leaves sing silently
Flowers suddenly blossom near the new sun
The water said to the sea come with me
The sea spoke of the sky
The sky began to grow larger
Touched a mountain and became infinite
The koel bird found its song
A flock of parrots flew off in bunches
On the other side of the river
Many unknown voices float down from the sky
How do the sun and the light expand
The shadow of fathers, forefathers, ancestors
Touch the ground
Where were they where am I where will I go
Many more departures remain
The morning sunlight spreads its wings
Original title "prakritir".First published in(Bengali) "Sundar" ,2000. "madal" =folk drum . Ccollected in "Bhando Bevando"2002
Translated by Subha Chakravorty –Dasgupta
« Bengali poet Anjan Sen about river and water | Gedichte von Anjan Sen »