Ποιειν Και Πραττειν - create and do

CVs of the contributing poets

Najet Adouani comes from the south of Tunisia. She studied journalism and is member of the Tunisian writers union since 1982. She is the author of 6 Arabic poetry books: " In every wound a lily - Tunis 1982...I fly by a green wing – Beirut 1984..Celestial roots - Beirut 1986...The cool of steel's soul - Tunis 1994...Fun black - Tunis 2006...Who stole my shadow - Tunis 2010". She won the feminine poetry-price 2010. She has also written a collection of stories entitled: "Mirrors of one body - Tunis 1997". More than 15 manuscripts between poetry and prose are waiting to be published. She has participated in many Arabic and international poetry festivals. Her poems have been translated into French, English and Spanish. Always ready to support just human causes in the world, she writes to spread her wings far, in order to draw a dream in the eyes of the readers of her books. For more information, see http://poieinkaiprattein.org/poetry/najet-adouani/

Katerina Anghelaki-Rooke was born in 1939. Due to having been born just before Penicellin was invented and because of the war forcing the closure of the hospital were she was born, she suffered since birth from something similar to Polio. Later she went to Geneva to undergo operations on her legs and then on to London where her left hand was treated. Since then she has been handicapped, physically speaking, but that has never stopped her either in spirit and or in mind to plunge into life.
Her father was a good friend of Kazantzakis who became her god father and encouraged her to publish her first poem at the age of sixteen. Unfortunately Katerina never saw him again after she was forced to leave Greece for her operations. But they did correspond when she was abroad.
She studied in Geneva languages to become a professional translator from French, English and Russian into Greek. In 1985 she was awarded the National Prize for Poetry. She has taught as well at Harvard as a visiting scholar. Her poems have been translated into many languages, including Swedish. Momentarily she has started to work on the journals she has kept over the years. They shall reveal an amazing life path of a modern poetess. She lives on the island of Aegina during the summer months and in Athens throughout the winter months. For more information, see http://www.poieinkaiprattein.org/poetry/katerina-anghelaki-rooke/

AxoDom

Nous sommes un frère et son double. AxoDom existe comme une paire fantôme, deux bœufs sous le joug. Chacun tient le stylo et met une main sur le clavier. Depuis toujours, dans nos écrits et expériences de mise en œuvre plastique des textes (lectures-spectacles, vidéos, installations, performances, art du paysage…), on court après la même pierre philosophale : comment explorer, prolonger, interroger la profondeur de la vie avec les armes de la poésie et le plaisir du quotidien en grattant le monde au plus près.

Biographie : https://sites.google.com/site/axolotletdominiqueguillerm/home/quoi  

 

A brother and his double, that’s what we are. AxoDom exists as a ghost pair, a yoke of oxen. Each of us holds the pen and puts a hand on the image generating keyboard.

Since ever, in our writings and plastic experiences of implementation -- through readings, stage shows, video, installation art, performance, land art… -- we run after the same old philosopher’s stone : how to explore, extend, query the depth of life with the tool of poetry and the subtle pleasure or bitterness of every new day in order to scratch the world closer.

Biography :https://sites.google.com/site/axolotletdominiqueguillerm/home/quoi

Seamas Cain Born in Ireland on January 4, 1944, he lives now in Cloquet, Minnesota, USA. After graduation in 1972 in studies of English and Philosophy, at the University of Minnesota, he started in 1975 with performance work. It included among others LA MORTE DI BOCCACCIO, May 19, 20, 21, 22, 1976. The performances were directed by Séamas Cain who was as well the playwright and enacted by the Teatro GARE in Rome, Italy. Cain was subsequently a participant in the “International Congress on the Liturgical Dimensions of Medieval Drama” in Viterbo, Italy. One of his most famous publications is THE DANGEROUS ISLANDS, a 240-page novel. It was published in October of 2011 by The Red Jasper in Dublin, Ireland and deals with the history of Ireland in nearly surrealist, even obscure terms which confront the reader with the need to step out of usual reading habits before becoming acquainted with an unusual syntax. Word performance turns here into word experiment and follows in the tradition of James Joyce. More information about the poet can be obtained at http://www.mnartists.org/artistHome.do?action=info&rid=685

 

Ray Cassar holds a B.A.(Hons) degree in English Literature and Linguistics and a Master’s Degree in Applied Linguistics from the University of Malta. He also holds a Master’s Degree in Education from the University of Manchester which he attended as a British Council Scholar. In addition he holds a Certificate in Human Resources Development from the Institute of people Development in London and a Diploma in NLP (London). Throughout his varied career, apart from various academic positions with various institutions, Mr. Cassar has held various top management positions with a number of foreign and Maltese companies operating in various sectors from Tourism to Manufacturing. He was also one of the Pioneers of the English Language Teaching Industry in Malta and was co-founder of FELTOM, the federation of English Language Schools in Malta. In recent years he has worked as Business Development Manager with the Institute for the Promotion of Small Enterprise (IPSE) and as Business Development Manager with Heritage Malta. Mr. Cassar is a visiting lecturer at the GEA College of Entrepreneurship in Slovenia. He has written several papers and publications on SME support. He is also the author of a book of poems in English entitled The Ship of |Clouds. He is currently working as a Special Advisor on the Malta Individual Investor Programme with Identity Malta.

 

Yiorgos Chouliaras is a Greek poet, essayist, and author of the alphabetical “anti-memoir” Dictionary of Memories whose poetry in English translation has been published in major literary periodicals – including Harvard Review, Poetry, Ploughshares, The Iowa Review, and World Literature Today – and in international anthologies such as New European Poets. His work has also been translated into Croatian, French, Spanish, Turkish, and other languages. Born in Thessaloniki, he has studied and worked in Oregon, New York City, Boston, Washington, DC, and Dublin before returning to Athens. For more information, see http://poieinkaiprattein.org/poetry/yiorgos-chouliaras/

 

Paul Dalli

An accountant by profession and no longer a retired entrepreneur after returning to gainful employment after fourteen years. Always had a passion for arts: music, lyrics, literature, history and architecture. He paints and enjoys copying Picasso and Van Gogh using several distinctive mediums and uniquely primed materials. Always had a passion for verse and numbers. He primarily writes sonnets because of their strict numeric pattern and their association with songs. The meaning of “Sonetto” in Italian is “a little song”. Together with Hatto Fischer, he organized the First Poetry Reading called 'Tunes of Verses' in Malta May 2013, and is again co-organizer of the Reading 'In Search of Peace'.

 

Marc Delouze was born in Paris. He is a poet and traveller "by the force of things". A first poetry collection was published in 1971 “Memories of the House of Words” (prefaced by Aragon) followed by three other books of poems.

 

After his initial success, Marc, refusing "to play the poet", did not publish for twenty years during which time, he created, in 1982, Les Parvis Poétiques (“The Poetry Forum”), which organises events, festivals, acoustic exhibitions, readings, etc. and worked and researched new methods of poetic expressions connected with modern city life: street performances, poetry with music, etc.

In 2000 he created a new festival in Paris (Montmartre) inviting poets, actors, musicians, dancers, singers, choirs, painters, video… He is also co-founder and literary advisor to the poetry festival - Voices of the Mediterranean – which takes place in Lodève (south of France).

Latest collections (since 2000) : Editions  La Passe du Vent : T’es beaucoup à te croire tout seul (You’re many to Believe Yourself Alone), poem. Yeou, Piéton des Terres, proses poétiques. Le bruit des autres editions : L’homme qui fermait les yeux sans baisser les paupières (The Man who closed his eyes without lowering his Eyelids), récit, rue des martyrs, récit, Dames de Cœur, récit. Editions  Lanore : Epouvantails (Scarecrows), poems. Editions Verdier : C’est le monde qui parle(The world who speaks), récit, 14975 days between… poems, Ed.  La Passe du Vent, 2012) ), Le Chant des Terres (The Song of Lands), La Porte, 2014. And ten books with painters… For more information, seewww.parvispoetiques.fr

 

Germain Droogenbroodt is a poet and translator of poetry, born in Belgium but living already 27 years in Spain. He wrote eleven and translated and rendered over 30 poetry books. He is founder-editor of POINT who published over 80 books of modern international poetry and is also president of the Spanish cultural Foundation ITHACA. See www.points-editions.com. His mystical, philosophical poetry is a poetic bridge between Eastern and Western cultures and has been published so far in 24 countries. Germain Droogenbroodt has been invited at the world’s most prestigious international poetry festivals. He received several poetry awards and an honorary doctor for his literary activities. He will be granted the Mihai Eminescu Prize at the International Poetry Festival in Craiova, Romania (September 2014) for his devotion to the translation and promotion of European literature. For more information, see http://poieinkaiprattein.org/poetry/germain-droogenbroodt/

Yr Athro Menna Elfyn is professor for poetry at the University of Wales, Trinity Saint David / Prifysgol Cymru, Y Drindod Dewi Sant – the first woman in Wales to hold such a post. She is arguably one of the foremost Welsh language writer. A prolific award-winning poet, she has also published plays, children’s novels and libretti. Her Oratorio, Gair ar Gnawd, performed by the Welsh National Opera in 2012, will be touring Wales in 2014. She has led Creative Writing workshops at Ty Newydd and across the world, where her readings have brought Welsh-language poetry to an international audience. Tony Conran describes her as “The first Welsh poet in fifteen hundred years to make a serious attempt to have her work known outside Wales,” and yet Menna continues also to nurture the craft of writing back home. She is Course Director for the MA in Creative Writing at Trinity St. David, a Royal Literary Fellow at Swansea University and has written a fortnightly column in the Western Mail for almost twenty years. Her latest poetry collection, Murmur, was published by Bloodaxe in 2012 and includes a series of poems on the last princess of Wales, Catrin Glyndwr, and translations of poetry by Waldo Williams. For more information, see www.mennaeelfyn.co.uk

 

Hatto Fischer Born 1945 outside Munich at Starnberger Lake, he immigrated with his parents and sister to Ottawa, Canada in 1957. He stayed until completing studies in economics and political science at Carleton U. in 1969 before returning to Europe. After studies in Sociology and Philosophy of Science at London School of Economics, he took up Classical Philosophy at University of Heidelberg before doing his PhD at Free University of Berlin. Since then he has been writer, philosopher and coordinator of the NGO Poiein kai Prattein ('create and do') – a non profit urban society in Athens, Greece with the aim to improve the lives of people in cities. Since 1994 he has organized numerous conferences, workshops e.g. bringing together poets and city planners in 'Myth of the City' in Crete 1995. He has created an archive of ECoC cities (http://ecoc.poieinkaiprattein.org/european-capital-of-culture/) and was for a short while advisor for the Greens to the Cultural Committee of the European Parliament. He coordinated European projects e.g. Article 10 ERDF project CIED (Cultural Innovation and Economic Development), and created within the Interreg III B CADSES project HERMES an Internet radio to promote cultural heritage in East and West Europe. In 2012 he did a major study for the European Commission on how culture is financed in Greece through the structural fund. Since 2005 he has been coordinating as well efforts to advance the peace process world wide through the Kids' Guernica – Guernica Youth movement. He stands in dialogue with poets, artists, dancers, film makers around the globe. His most recent work deals with graffiti art in Athens and elsewhere. For Valletta he has contributed to the cultural mapping exercise designed to advance use of space for cultural purposes and shall make a presentation at the conference 'Europe-Mediterranean' Sept. 4-6, 2014 on how Europe is connected through culture, and what is the possible contribution of ECoCs to that quest. For more information about his poetry, see http://poieinkaiprattein.org/poetry/poems-by-hatto-fischer/

Otoniel Guevara in Quezaltepeque, La Libertad, El Salvador, studied journalism at the University of El Salvador in 1967. As a poet has been translated into 8 languages, published in 30 individual titles and dozens of publications in magazines, newspapers, anthologies, and electronic media group exhibitions in America and Europe. He has represented culturally El Salvador in 16 countries and has received over 20 literary awards. As editor he directed projects Mazatli and Alchemy. He is executive director of the Metaphor Project Foundation and Editorial Director "The Chifurnia".

Since El Salvador is one of the most violent in the world, according to statistics, he created with others a metaphor for a foundation which organizes 4 international festivals a year. They go to the villages, where there is no state culture. It is done without governmental support, despite its progressive discourse, by now for over more than 10 years. Support is needed so that poets can join their efforts to counter violence through poetry.

Sam Hamill expresses in two of his two poems, ‘Amerika’ and ‘A Pisan Canto’ a very strong opinion about where America stood in 2003, that is after having invaded Iraq. By invoking images linked to Fascism, he wished to avert at that time the worst of all possible developments that would befall America, if the then Bush administration was allowed to set the premise for a 'permanent war'. As the leading spirit of Cooper Canyon Publishing House, which he founded in 1972, he started to organize in response to the war in Iraq and elsewhere Poets against the War. He has a natural connection with Greece, having published several volumes by Odysseus Elytis, whom he visited extensively in Athens in 1983; and also considers George Seferis to be one of his major influences. His translation into English of the 3rd century masterpiece “Lu Chi’s Art of Writing” was also published in Greek. He is author of 14 volumes of original poetry and nearly 30 volumes of poetry translated from Chines, Japanese, Latin, Estonian, and ancient Greek. He has published also 3 collections of literary essays. He published his poems in Poiein kai Prattein's “Poetry Connection: Poets and the Olympic Truce” and thereby connected this effort with Poets against the War. See for more information http://poieinkaiprattein.org/poetry/poiein-kai-prattein-and-the-poets/poets-and-the-olympic-truce/poets-and-the-olympic-truce-2/

Waqas Khwaja is Professor of English and Postcolonial Literature at Agnes Scott College, where he teaches courses in Victorian poetry and fiction, British Romanticism, Narratives of Empire, Gothic literature, Postcolonial World literature, and Creative Writing. He holds a Ph.D. in English from Emory University, and LL.B. from the Punjab University, Lahore, in addition to an honorary fellowship from the International Writing Program, University of Iowa. He has published three collections of original poetry, No One Waits for the Train, Six Geese from a Tomb at Medum, and Mariam’s Lament, in addition to Writers and Landscapes, a literary travelogue about his experiences with the International Writers Program, University of Iowa, and three anthologies of Pakistani literature in translation, Cactus, Mornings in the Wilderness, and Short Stories from Pakistan. He was translation editor (and contributing translator) for Modern Poetry of Pakistan, a National Endowment of the Arts project, which showcases nearly 150 poems from Pakistan’s national and regional languages and has guest-edited a special issue of scholarly articles on Pakistani Literature for the Journal of Commonwealth and Postcolonial Studies. A regular contributor to The Frontier Post, The Pakistan Economic Review, The Pakistan Times, News International, The Nation, and The Friday Times between 1983 and 1992, he was a practicing lawyer and visiting professor of law in Pakistan before migrating to the U.S. in 1994 to pursue an academic career in literature. He has translated Pakistani poetry and fiction from Urdu, Punjabi, and Seraiki into English and published scholarly articles on writers from a variety of linguistic and cultural traditions and on subjects as wide-ranging as literature and economics, history, culture, and politics. A special issue on Pakistani poetry that he guest edited for Atlanta Review, Vol. XX, No. 2, was released in Spring 2014. His own poems have appeared in US, Pakistani, European, and Far Eastern publications, literary journals and anthologies.

Anna Lombardo, poetess, teacher, translator and editor of the cultural magazine Le Voci della Luna,lives in Venice. She is currently doing her PhD at the Trinity College in Dublin (Ireland) in Gender Studies. Bilingual poetry books published: The something that’s missing, Sasso Marconi (BO), 2009; Nessun Alibi / Ninguna Coartada Edizioni Universitarie, Venice, 2004; Even the Fish are Drunk / Anche I pesci ubriachi, Marimbo editor, Berkeley (CA), 2002. Other critical works: La scrittura esiliata (The exiled writing), Venice, 2006; The concept of Threhold in Jack Hirschman’s poem “Endless treshold”, in American Studies, Mozzanti Editori, Venice, 2008; The translation and Joyce Lussu in Quaderni su Joyce Lussu, Bologna, 2007. International poetry festival attended, Santiago, Cuba, 2004; International Poetry Festival, San Francisco, CA, USA, 2007-2009; International Poetry Festival “Al-Marbid”, Basra-Baghdad, Iraq, 2010; International Poetry Festival Kritja: Nagpur 2011, Trivandrum, 2012. Since 2009 she is the artistic director of the International Poetry Festival “La Palabra en el Mundo”, which is held in Venice in May every year.  [www.lapalabraenelmundovenezia.it]

 

Dileep Jhaveri is a practising general physician based in Mumbai and a well-know Gujarati poet and playwright. Many of his poems have been anthologised, and his poetry has been translated into English, Hindi, Marathi, Malayalam, Bengali, Korean, Chinese, Japanese and Irish (Gaelic). Dileep Jhaveri serves on the editorial boards of MuseIndia.com and the Kobita Review. He has published one collection of poetry in Gujarati entitled Pandukavyo ane Itar (1989) and a play Vyaasochchvas (2003), which has subsequently been translated into English as A Breath of Vyas. As to his latest publications, some of them are: A travelogue of Asian Countries -Chale Purvaiya; a collection of poems after communal riots - Khandit Kand; a collection of English poems- Once This Mist Clears; an anthology of contemporary Gujarati poetry translated in English - Breath Becoming A Word and its translation in Irish by Gabriel Rosenstock et al; selected poems translated in Irish by Gabriel Rosenstock - Rogha Danta

For further information, see http://poieinkaiprattein.org/poetry/dileep-jhaveri/

Philip Meersman was born in 1971. He is a poet-performer and academic researcher. He writes his poetry not only in multilingual forms. He has been active in theatre, poetry and the arts since 1984 and creates impro, sound & poetry installations & performances using current affairs, socio-political & environmental issues. His works have been translated into many languages and been published internationally in magazines, (festival) anthologies, & on the www. He is co-founder of DAstrugistenDA, artiestencollectief JA!, BruSlam & TnXR-productions. In 2012 he was the laureate of the "D. Buliuk award for outstanding achievements in the field of avant-garde art and the avant-garde in research", International Zaum Akademia, Russia. Since then he has been appointed president of the Belgian Branch of the Akademia Zaum, and teaches poetry & performance + acts as consultant & scout for (experimental & slam) poetry programming. His latest publications are “This is Belgian Chocolate”, ISBN: 978-1941110010, Three Rooms Press, New York, USA and“Manifest voor de poëzie”, ISBN: 9789079432639, Uitgeverij De Contrabas, Utrecht, The Netherlands.

Amir Or published 11 poetry books in Hebrew and 17 in Europe and America. His poems have been translated into more than 40 languages. He was awarded the Prime Minister’s Prize, Fulbright Award for Writers, Bernstein Prize, the Oeneumi Poetry Prize, and the Wine Poetry prize of the Struga Poetry Festival, as well as fellowships of the Universities of Iowa and Oxford and the Heinrich Boll Foundation among others.

His translations into Hebrew, include The Gospel of Thomasand Anthology of Erotic Greek Poetry. For his translations he received the Minister of Culture Prize.

Or studied philosophy and comparative religion at the Hebrew University in Jerusalem, and lectured there on Ancient Greek Religion. He has taught creative writing in Israel, Europe and the US. In 1990 he founded Helicon Poetry Society where he has been Editor-in-Chief of Helicon's journal and poetry books and set up the Arabic-Hebrew Poetry School. Or is a member of the World Poetry Movement stirring committee and of the European Association of Writing Programs. He serves as national coordinator of the U.N.-sponsored Poets for Peace and as national editor for the international poetry magazines Atlas and Blesok.

For more information, see http://www.amiror.co.il/

 

Gabriel Rosenstockis the author/translator of over 160 books, including 13 volumes of poetry and a volume of haiku in Irish and in English, as well as numerous books for children. Prose work includes fiction, essays in The Irish Times, radio plays and travel writing. A member of Aosdana (the Irish Academy of Arts and Letters), he has given readings in Europe, South, Central and North America, India, Australia, Japan and has been published in various leading international journals including Akzente, Neue Rundschau, and die horen (Germany), Poetry (Chicago), World Haiku Review, Irish Pages, Poetry Ireland Review, The Stinging Fly and Sirena. He has given readings at major festivals, including Berlin, Bremen, Struga (Macedonia), Vilenica (Slovenia), Medellin, Vilnius, Ars Poetica (Slovakia) and twice at the nomadic Kritya festival in India and twice at the Hyderbad LifFest. Rosenstock taught haiku at Schule für Dichtung (Poetry Academy) in Vienna. Among his awards is the Tamgha-I-Kidmat medal for services to literature. For more information, see http://roghaghabriel.blogspot.ie/

http://store.kobobooks.com/en-ie/Search?Query=Gabriel+Rosenstock

http://poieinkaiprattein.org/poetry/gabriel-rosenstock/

 

K.Satchidanandan is a Malayalam poet, essayist and translator and a bilingual critic and editor. He has a doctorate in post-structuralist poetics and was Professor of English at Christ College, University of Calicut, Kerala, editor of Indian Literature, the journal of the Sahitya Akademi(The National Academy of Letters) and later the Chief Executive of the Akademi. He then worked as a Language Policy Consultant for the Govt of India and has been associated, as editor, with Katha, Delhi and the Foundation of SAARC Writers and Literature. He edits the poetry quarterly Kerala Kavita in Malayalam and the series of translations from South Asian literature, The South Asian Library of Literature in English. He retired in 2011 as Director and Professor, School of Translation Studies and Training, Indira Gandhi National Open University, Delhi. He is also on the Project Advisory Board of Indian Literature Abroad, and the National Executive of the National Translation Mission, both Govt of India initiatives and is currently Member, Executive Board, Sahitya Akademi besides being on the academic/governing bodies of JNU, (Delhi)Ambedkar University(Delhi), Malayalam University(Kerala) and has been on the Ph.D .Board of four universities. He has 22 collections of poetry in Malayalam, 16 collections of world poetry in translation, four plays, three books of travel and 23 collections of critical essays and interviews besides four collections of essays in English. He has edited several anthologies of poetry and prose in Malayalam, English and Hindi. He has 27 collections of his poems in translation in 17 languages, including five collections in English, six in Hindi and one each in Irish , Arabic, German, French and Italian besides all the major Indian languages. He has won 22 awards for his literary contribution. Many of his books of poetry and criticism have been textbooks in Universities. A film on him, Summer Rain was released in 2007. Satchidanandan has represented India in several international literary events like the international literary festivals and been honoured with Knighthood of the Order of Merit by the Government of Italy, with the Dante Medal by the Dante Institute, Ravenna and the India-Poland Friendship Medal by the Government of Poland. He has also been an activist for secularism, environment and human rights.

 

Rati Saxena - is a poet, translator, editor and director of the poetry festival-kritya. She is specialized in the study of the Vedas, especially the Atharva Veda, and secured a Ph.D. Degree in Sanskrit from the University of Rajasthan, Jaipur. She has published two collections of poetry in English, one in Malayalam (translated), while four collections of her own poems and a critical work about the renowned Malayalam poet Balamani Amma are in Hindi. Her poems have been translated as well into many non-Indian languages. One of her books has been published in Italian and another one in the Uzbeck language. Her work on the Atharvaveda has been published as *The Seeds of the Mind--* a fresh approach to the study of Atharvaveda. It was made possible due to a fellowship of the Indira Gandhi National Center for Arts. She has translated about 12 Malayalam works, both prose and poetry, into Hindi and has participated in several national seminars and published articles in a number of journals. She secured the Kendriya Sahitya Akedemy award for translation for the year 2000. She is Chief Editor of a bilingual web journal for poetry - www.kritya.in or http://www.kritypoetryfestival.in/ and managing trustee of a literary foundation called Kritya, under which she organized 6 poetry festivals (four international and two national). She has been invited for poetry reading in prestigious poetry festivals "PoesiaPresente" in Monza (Italy), Mediterranea Festival and International House of Stavanger ( Norway) , Struga Poetry Evening , Macedonia and '3rd Hofleiner Donauweiten poesiefestival 2010, Vienna and the famous Poetry festival in Medellin, Colombia and Sir Hotal in turkey etc. She is a founding member of and representative from Asia to the World Poetry Movement in Medellin. For more information, see http://poieinkaiprattein.org/poetry/rati-saxena/

 

 

Jael Uribe (Santo Domingo, Dominican Republic, 1975) is a writer, storyteller, poetess, graphic designer, and painter creator of Movimiento Mujeres Poetas Internacional (MPI) (the Women Poets International Movement). Born in Santo Domingo, she graduated at the Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD) to become a publisher. She writes poetry and fiction since her early years and has dedicated her time to the development of cultural projects that promote female contemporary poetry internationally. Among her projects are poetry contests for women, international events coordination, anthologies, recitals, etc., all proposals involving women.

She is considered as the key initiator of the Woman Scream International Poetry Festival, a worldwide chain of events celebrated in March every year, and this to honor women. It serves as a platform for poets and artists, and aims to raise their voices through the arts against the violence women experience. Woman Scream serves as a launching platform for both, known and novice poetess and promotes them towards a greater international poetry career.

Since 2009, she has been part of various cultural events, anthologies, national and international publications, and supported women causes though poetry and arts. As president of the Women Poets International Foundation MPI Inc., she has coordinated events in USA, Europe, Africa, Latin America, among others. The festival has been featured in book fairs, magazines, and cultural institutions in several countries and won several recognitions. See for further information at

http://womanscream.blogspot.comFacebook

For her bibliography, see http://en.wikipedia.org/wiki/Jael_Uribe and http://jaeluribe.blogspot.com. and http://poieinkaiprattein.org/poetry/jael-uribe/

Peter Paul ZAMMIT

Born on the 28th day of June 1960 in Siggiewi Malta.  Followed a number of different fields of studies from Chemistry to Theology all the way through to Law.  Has worked in private business, and for a much longer period as a Gazetted officer within the Police Force with a short break as a practising Barrister in the law courts.  Resumed duty with the Malta Police Force ending his career thereat as Police Commissioner. In the meantime, got married, has two boys and is living in Marsaskala. Has written too many reports and laws and too few poems.

Ingrid and Gerhard Zwerenz

Gerhard Zwerenz was born 3. 6. 1925 as son of a brick factory worker and of a mother who worked in the textile industry. After completion of school, he took up apprenticeship in a cooper smith, participated in the Second World War for two years and after deserting to the Red Army in 1944 ended up as prisoner of war in the Soviet Union. He returned 1948 to become a lecturer before joining the people's police. From 1949 until 1957 he was a member of the Communist Party of East Germany (SED). From 1952 until 1956 he studied under Ernst Bloch philosophy at the University of Leipzig. Since 1956 he has been an independent writer. He was expelled from the Communist Party in 1957 and fled half a year later to West Berlin. Since then he lived in Munich, Cologne and Offenbch/Main and lives today, together with the writer Ingrid Zwerenz in Oberreifenberg/Taunus. He is a member of PEN-Germany.

Ingrid Zwerenz was born 5. 10. 1934 in Liegnitz/Niederschlesien. Her high school diploma she absolved in 1953 in Dahme/Mark Brandenburg, and then took up studies at the Karl-Marx-Universität in Leipzig under Ernst Bloch and Hans Mayer as well as later at the Free University of Berlin. In 1957 she married Gerhard Zwerenz. The two have one daughter named Catharina. For decades now these two writers have been working together. More information about the circa 150 published books can be found in Wikipedia via google (Gerhard Zwerenz).

Status: 30.8.2014

^ Top

« Conclusion | The poetry reading on 7th of Sept 2014 »